რესპონსიული სამეტყველო აქტის ფუნქციონირების მახასიათებლების მნიშვნელობა კულტურათაშორისო კომუნიკაციაში
PDF (English)

საკვანძო სიტყვები

კულტურათაშორისი დიალოგი
გაგება
თარგმანი
რესპონსიული სამეტყველო აქტები

როგორ უნდა ციტირება

ხარდინა ლ., ფუტკარაძე ნ., & ჭარბაძე ნ. (2023). რესპონსიული სამეტყველო აქტის ფუნქციონირების მახასიათებლების მნიშვნელობა კულტურათაშორისო კომუნიკაციაში. ქართველი მეცნიერები, 5(4), 113–120. https://doi.org/10.52340/2023.05.04.08

ანოტაცია

თანამედროვე რეალობა ქმნის მრავალფეროვან კომუნიკაციურ სიტუაციას. დღესდღეობით დიალოგი კვლავ რჩება კომუნიკაციის ერთ-ერთ ყველაზე აქტიურ ფორმად. არსებობს ინტერკულტურული დიალოგის შესაძლებლობა, რომლის სპეციფიკა გვკარნახობს ურთიერთგაგების უზრუნველსაყოფად ოპტიმალური სამეტყველო-ქცევითი სტრატეგიების პოვნის აუცილებლობას. შესაბამისი კითხვითი ფორმა   გარკვეულ სტრატეგიას ითვალისწინებს, და მისი მიზანია ადრესატისთვის საჭირო ინფორმაციის მიწოდება. ადრესატისთვის  მნიშვნელოვანია  პასუხის ფორმა. პასუხი არის ერთგვარი კოდი, რომლის გაშიფვრა გარკვეულ ძალისხმევას მოითხოვს. პასუხის გაგების ხარისხზე შეიძლება გავლენა იქონიოს სამეტყველო-ქცევის სტრატეგიამ და დიალოგის ტაქტიკამ, რომელიც თან ახლავს კონკრეტულ კულტურას. დიალოგის ტაქტიკის გააზრება დისკურსის სტრუქტურაში მნიშვნელოვანია  თარგმანის თეორიისა და პრაქტიკისთვის  და გულისხმობს, პირველ რიგში, ამ ფენომენის ბუნების გააზრებას. კითხვა-პასუხის სტრუქტურების განხილვა, როგორც დიალოგური ერთობების ერთ-ერთი განსაკუთრებული ფორმა და დიალოგური ერთობების ფარგლებში კითხვისა  და საპასუხო სამეტყველო აქტების ურთიერთქმედების შესწავლამ აჩვენა, რომ  მათ გააჩნია პრაგმატული მნიშვნელობის ფართო სპექტრი. სტატიაში რესპონსიული სამეტყველო აქტების პრაგმატული მნიშვნელობები გაანალიზებულია ემპირიული მასალის საფუძველზე (ჯ.ჯოისისა და უილიამ ტენესის მოთხრობების თარგმანი). საერთო ფონი, რომელიც უმეტეს შემთხვევაში კარნახობს თარგმანის სტრატეგიას დიალოგური კითხვა-პასუხის ერთობების ინტერპრეტაციისას, ძალზე მნიშვნელოვანია  თარგმანის პროცესში. კონკრეტულ ემპირიულ მასალის ინტერპრეტაციას ვაკეთებთ ძირითადად სამი სამეტყველო ტაქტიკის ფარგლებში : ა) თანაგრძნობა ბ) არასიმპათია გ) გულგრილობა.

https://doi.org/10.52340/2023.05.04.08
PDF (English)

წყაროები

• Богданов 1986: Богданов В.В Молчание как нулевой речевой акт и его роль в вербальной коммуникации// Языковое общение и его единицы. Калинин

• Голубев 1999: Голубев С.А Семантика и прагматика показателей безразличия: сопоставительный анализ АКД. Краснодар

• Демьянков 1986: Демьянков В.З Теория речевых актов в контексте современной зарубежной лингвистической литературы. Вып.XVII Теория речевых актов. М

• Кларк 1986: Кларк Г.Г ., Карлсон Т.Б Слушающие и речевой акт. НЛЗ. Вып.XVII.М

• Williams …, 2007 : Williams Tennessee “ Orpheus Descending” Penguin Books

• Joyce …2003 : James Joyce сборник «Дублинцы», “ The Sisters” , “Two Gallants”

• Романов, А.А. Иллокутивные знания, иллокутивные действия и иллокутивная структура диалогического текста // Электронный научный журнал «Мир лингвистики и коммуникации» [Электронный ресурс]. – 2006. Режим доступа: http://tverlingua.ru/archive/002/02_1_02.htm

• Романов, А.А. Коммуникативная инициатива говорящего в диалоге / А.А. Романов // Электронный научный журнал «Мир лингвистики и коммуникации» [Электронный ресурс]. – 2009. – № 1 (14). – Режим доступа: http://tverlingua.ru/archive/014/1_romanov.pdf

• Carey J.W. Communication as Culture. Boston, 1989

Creative Commons License

ეს ნამუშევარი ლიცენზირებულია Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 საერთაშორისო ლიცენზიით .

საავტორო უფლებები (c) 2023 ქართველი მეცნიერები

Downloads

Download data is not yet available.

Metrics

Metrics Loading ...