Phraseologisms Depicting Various Realies in French and English

Phraseologisms Depicting Various Realies in French and English

Authors

  • Tsiuri Akhvlediani
  • Giorgi Kuparadze
  • Ketevan Gabunia

DOI:

https://doi.org/10.52340/idw.2021.503

Keywords:

Phraseologisms, world perception, phraseological unit, proverb, set expression, thinking, internationalization

Abstract

Phraseologisms are used in everyday speech, in works of art, in journalism. They give expression to utterances and are the means of creating images. Phraseologisms have their specificities in every language, they reflect and represent the national mentality, the consciousness of perception of the surrounding world and its expression lexically and grammatically; The peculiarities of the use of phraseological units are also very important. The purpose of the present article is to study and analyze  phraseologisms in terms communicative perspectives of foreign language teaching. When mastering a foreign language, it is inevitable to come across the difficulties in understanding authentic texts containing phraseological units, including proverbs, sayings, and comparisons.

Downloads

Download data is not yet available.

References

Arsentieva, E.F. (2006) Frazeologiya i frazeografija v sopostavitel’nom aspekte (na

materiale angliyskogo i russkogo yazikov). Kazan’.

Bally Ch. (1955) Linguistique générale et questions de la langue française. Paris.

Bally Ch. (1961) Stylistique française. Paris.

Cowie, A.P. (1998) Phraseology: Theory, Analysis, and Applications. Oxford: Oxford

University Press.

Knappe, Gabriele. (2004) Idioms and Fixed Expressions in English Language Study before

Peter Lang.

Kunin, A.V. (1996) Kurs fraseologii sovremennogo angliyskogo yazika. 2-e izd. pererab.

Moskva: Visshaya Shkola.

Soloduho, E.M. (1982) Problemi internazional'noy frazeoologii. Kazan’.

Downloads

Published

2021-09-24

Issue

Section

LANGUAGE AND LINGUISTICS

Similar Articles

1 2 3 4 5 6 7 > >> 

You may also start an advanced similarity search for this article.

Loading...