გერმანული და ქართული სამეცნიერო ტექსტების სტრუქტურა და ფორმატი ინტერკულტურულ ჭრილში

გერმანული და ქართული სამეცნიერო ტექსტების სტრუქტურა და ფორმატი ინტერკულტურულ ჭრილში

ავტორები

  • მირანდა გობიანი აკაკი წერეთლის სახელმწიფო უნივერსიტეტი
  • გურანდა გობიანი აკაკი წერეთლის სახელმწიფო უნივერსიტეტი

DOI:

https://doi.org/10.52340/lac.2022.936

საკვანძო სიტყვები:

სამეცნიერო კომუნიკაცია, ინტერკულტურული კონტექსტი, მაკროსტრუქტურა, სტრუქტურის სტანდარტიზაცია

ანოტაცია

მეცნიერება, ზოგადად, საკომუნიკაციო პროცესია. მას სჭირდება სპეციალური ენა, რომელიც  უნივერსალური ინსტრუმენტია სამენციერო საქმიანობაში და ორიენტირებულია შემეცნების პროცესზე. სამეცნიერო ტექსტები სამეცნიერო კომუნიკაციის უმნიშვნელოვანესი ნაწილია. ისინი გვაწვდიან დარგობრივ ცოდნას და ხელს უწყობენ სამეცნიერო საზოგადოებას აკადემიური და კვლევითი ურთიერთობების ჩამოყალიბებასა და გამყარებაში. ფორმალურ სამეცნიერო კომუნიკაციას მეცნიერების პოპულარიზაციისა და სამეცნიერო ბაზის განვითარებისა და ხელმისაწვდომობის კუთხით განსაკუთრებული დატვირთვა აქვს. სხვადასხვა სფეროს  მეცნიერთა შორის საკომუნიკაციო პრობლემების არსებობამ  გაზარდა ინტერესი სამეცნიერო კომუნიკაციის ინტერკულტურული კონტექსტს მიმართ. აღნიშნულ ნაშრომში მეცნიერება განხილულია როგორც საკომუნიკაციო პროცესი და ნაჩვენებია კულტურის ფენომენის გავლენა სამეცნიერო ტექსტების ვიზუალურ ფორმასა თუ სტრუქტურაზე გერმანული და ქართული სამეცნიერო ნაშრომების ფორმალური მახასიათებლების შედარების მაგალითზე.

##plugins.generic.usageStats.downloads##

##plugins.generic.usageStats.noStats##

წყაროები

ეკო უ., - როგორ დავწეროთ საკვალიფიკაციო ნაშრომი. მთარგმნ. სალომე კენჭოშვილი. გამომცემლობა ,,არეტე“. თბილისი.2014. 282 გვ.

თურაბიანი, ქეით ლ. - სახელმძღვანელო რეფერატების, თეზისების და დისერტაციების ავტორებისათვის. „ჩიკაგოს სტილი“ სტუდენტისა და მკვლევრებისათვის. მთარგმნ. ანა ადამია და მარინე თავყელიშვილი. შ.პ.ს ჩიკაგოს უნივერსიტეტი გამომცემლობა. ქ. ჩიკაგო. 2007. 618 გვ.

ქავთარაძე თ. ქასრაშვილი ნ. და სხვა - აკადემიური მუშაობის საფუძვლები: პრაქტიკული სახელმძღვანელო სტუდენტებისთვის, აკადემიური წერის ცენტრი. ილიას სახელმწიფო უივერსიტეტის გამომცემლობა. თბილისი. 2018. 225 გვ.

Atasoy, Irem: Wissenschaftstexte im Vergleich: Eine kontrastive Analyse deutscher und türkischer Fachtexte im Bereich der Medienwissenschaft. Lingwistyka Stosowana 18: 3/2016, 13–23, http://alp.uw.edu.pl/tomy/lingwistyka-stosowana-18-3-2016/ (abgerufen am 20.04.2021).

Krieg-Holz, Ulrike / Bülow, Lars (2016): Linguistische Stil- und Textanalyse. Eine Einführung. Narr Verlag, Tübingen 2016.

Krause,et.al (2000), zitiert bei Holz, Ulrike Krieg; Bülow Lars: Linguistische Stil- und Textanalyse. Eine Einführung. Tübingen: Narr Verlag 2016

Hagenhoff, Svenja; Seidenfaden, Lutz; Ortelbach, Björn; Schumann, Matthias (2007): Neue Formen der Wissenschaftskommunikation. Eine Fallstudienuntersuchung Göttinger Schriften zur Internetforschung. Band 4. Göttingen: Universitätsverlag 2007, S. 8.

Semenova, Elena; Stricker, Martin (2007): Eine Ontologie der Wissenschaftsdisziplinen. Entwicklung eines Instrumentariums für die Wissenskommunikation. In Rafael Ball (Hg.): Wissenschaftskommunikation in Lehre und Forschung. Jülich: Zentralbibliothek Verlag 2007, S. 62.

ჩამოტვირთვები

გამოქვეყნებული

2022-05-18

როგორ უნდა ციტირება

მირანდა გობიანი, & გურანდა გობიანი. (2022). გერმანული და ქართული სამეცნიერო ტექსტების სტრუქტურა და ფორმატი ინტერკულტურულ ჭრილში. ენა და კულტურა, (27). https://doi.org/10.52340/lac.2022.936

გამოცემა

სექცია

ენათმეცნიერება
Loading...