Visramiani in the English Language

Visramiani in the English Language

Authors

  • Darejan Menabde Ivane Javakhishvili Tbilisi State University

DOI:

https://doi.org/10.52340/lac.2025.35.16

Keywords:

Visramiani, O.Wardrop, English translation

Abstract

Medieval novel Visramiani (12th c.) is the prose translation of verse romance Vis o Rāmin  by Persian poet Far al-Din Asʿad Gorgāni. The first translation of Visramiani in a foreign language was made in English and it belongs to Oliver Wardrop (1864-1948). The article  discusses the editions, composition, preface and reviews of O.Wardrop’s translation. 

Downloads

Download data is not yet available.

References

Gvakharia... 1962: 1962: Visramiani. The text prepared for publication, with research and a glossary furnished by Al. Gvakharia and M. Todua. Tbilisi: Publishing House of Georgian Academy of Sciences. 1962 (in Georgian).

Gvakharia... 1964: Visramiani. Edited by Al. Gvakharia and M. Todua. Tbilisi: Literatura da khelovneba. 1964 (in Georgian).

Vashaqmadze 1996: Vashaqmadze K. Visramiani in English. Tbilisi: Metsniereba. 1996 (in Georgian).

Visramiani 1884: Visramiani. Edited by Il. Chavchavadze, Al. Sarajishvili and Pet. Umikashvili. Tiflisi: Printing House of Ekvtime Kheladze. 1884 (in Georgian)

Visramiani 1914: Visramiani. The Story of the Loves of Vis and Ramin. Translated by O. Wardrop. London: 1914.

Visramiani 1966: Oriental Translation Fund. New Series. Volume XXIII. Visramiani (Loves of Vis and Ramin). O. Wardrop. London: 1966.

Visramiani 2018: Oliver Wardrop. Visramiani. The Story of the Loves of Vis and Ramin. A Romance of Ancient Persia. Translated From the Georgian Version (Classic Reprint). Forgotten Books. London: 2018.

Kieffer 1973: Kieffer, R. Rencontre avec la littérature géorgienne: Le Roman de Vis et de Ramin: Nouvelle Europe, №6, 1973.

Lang 1966: Lang D. The Georgians. London-New York: 1966.

Lekveishvili 2004; 2005; 2007; 2016: Lekveishvili T. The Text of the English translation of Visramiani by Oliver Wardrop. // Journal of the Gelati Academy of Sciences. 2004, #1; // Journal Perspective. XXI. 2005, #6; // Journal of the Gelati Academy of Sciences. 2007, #5; // Collection The Middle East and Georgia (IX). Tbilisi: Publishing of Ilia State University. 2016 (in Georgian).

Marr 1925: Marr N. From Georgian-Persian Literary Relations. “Notes of the Board of Orientalists”. T. I. Leningrad: 1925 (in Russian).

Sakhokia 1915: New Translations by Mr. Oliver Wardrop, 1. Visramiani. Newspaper Sakhalkho purtseli, 9.VI.1915. №302 (in Georgian).

Wardrop 1888: Wardrop, O. The Kingdom of Georgia. Notes of Travel in a Land of Women, Wine and Song. London: 1888.

Wardrop 1902: Wardrop, O. The Georgian Version of the Story of the Loves of Vis and Ramin. Journal of the Royal Asiatic Society. July, 1902.

Downloads

Published

2026-05-19

How to Cite

Menabde, D. (2026). Visramiani in the English Language. Language and Culture, (35), 114–117. https://doi.org/10.52340/lac.2025.35.16

Issue

Section

LITERATURE AND LITERARY THEORY
Loading...